¨JESUCRISTO¨
JESÚS:
Dios con nosotros
(4)
La palabra 'Immanu'el, que
significa «Dios con nosotros», ocurre cuatro veces en
Dios está con nosotros para castigarnos
En Isaías 7.14, el primer uso de la palabra
/lmmanufel
detalla una bendición mixta. El rey Acaz era falso. Dios le envió a Isaías
para anunciarle que a Siria y a Israel no se les permitiría invadir Judá, el reino que Acaz gobernaba.
Acaz, que era impío e idólatra, no le
dio importancia a lo que Isaías dijo/ pues el malvado rey no confiaba en Dios.
Isaías le ofreció hacer cualquier señal que
él pidiera, para probarle que Dios libraría a Judá. «[Demándala] ya sea de abajo en lo profundo, o de arriba en lo alto», le dijo Isaías (Isaías 7.1 Ib). Acaz rehusó pedir señal. Al
entrar en negociaciones para que, mediante sobornos,
la poderosa Asiría fuera su aliada contra Siria e
Israel, esta fue la hipócrita exclamación con apariencia de piedad que hizo:
«No tentaré a Jehová» (Isaías 7.12). Dios se llegó
a cansar de tanta falsedad, y se le acabó la paciencia para ayudar. Anunció que
le daría al impío Acaz una señal no pedida, una señal de castigo: «Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que la virgen
concebirá, y dará a luz un hijo, y llamará su
nombre Emanuel».
Una mujer joven especial, llamada haalmah, que significa: «la mujer
joven», «la doncella» o «la virgen»,1 llegaría a ser madre y llamaría a su hijo 'lmmanu'el,
que significa: «Dios con nosotros». En el contexto de la época de Acaz, el nombre del niño anunciaba
castigo. Por la presencia de Dios, Judá sufriría
hambruna, miseria,
espinos y zarzales. Las amenazas inmediatas que había en contra de Acaz, serían eliminadas, pero
la maldad y doblez de ánimo suyas serían castigadas: Dios permitiría que Asiría invadiera las ciudades de Judá
y pusiera sitio a la mismísima Jerusalén. Como
consecuencia de ello habría hambruna. Si un hombre podía mantener con vida una
vaca, y podía encontrar miel en el campo, podría vivir a base de una escasa dieta de
mantequilla y miel. Incluso el hijo especial llamado 'Immanu'el, la señal profetizada, se vería también
reducido a tan limitada dieta. El contexto del primer uso de la palabra 'Immanu'el es, por lo tanto, agridulce —pero
mayormente agrio.
El segundo uso de la palabra 'ímmanu'el (Isaías 8.8) es parte del mismo
contexto. La tierra de Judá en sí es llamada 'Immanu/el,
es decir, una tierra en la que Dios está presente para ejecutar un castigo sobre
los judíos.
Del mismo modo,
el tercer uso de la palabra 'Immanu/el (Isaías 8.10) anunciaba
la amargura del sufrimiento, como parte del mismo
ambiente en el cual se encuentran los dos primeros usos. Sería inútil y vano
para los afligidos y atribulados judíos pedir consejo para derrotar a Asiría, pues, ¡he aquí a /Immanufel\ Dios estaba con Judá en la forma de un ejército pagano opresor, y el propósito de Dios no podía ser frustrado ni por
la más brillante estrategia judía.
No hay nada agradable que se pueda
encontrar en ninguno de los tres usos veterotestamentarios de la palabra /Immanufel.
Dios está con nosotros para bendecirnos
Los estudiosos de
Si Jesús hubiera tenido padre humano,
habría sido llamado 'immanu’el, «Dios con nosotros», en el
mismo sentido que lo había sido el otro niño. Habría sido como todos los demás
niños que tienen dos padres, perdiendo así Su singularidad. Había más implícito, por lo tanto, en el
llamar a Jesús 'Immanu 'el,
que en el llamar con este mismo nombre al niño del siglo octavo a. C. El
desconocido muchacho de la época de Acaz no fue en
modo alguno singular; sólo su nombre era señal de la presencia de Dios
acompañada de ira. El muy conocido muchacho de la época de José era singular en
sí mismo; era más que una señal por Su nombre: Era la presencia de Dios en la
carne.
No hay nada en
Isaías 7 y 8, los otros lugares en los cuales aparece 'lmmanu'el,
que se compare en hermosura de ideas con la gloria del /Immanu/el
de Mateo 1.23. En el significado neotestamentario,
Dios no ha venido a estar con nosotros «para condenar» (Juan 3.17), sino para
que nosotros podamos ser salvos por El. El significado veteroestamentario
de 'Immanu 'el sólo tenía importancia local
para «la casa de David» (Isaías 7.13); el significado neotestamentario
tiene importancia para «todo el mundo» (1ª Juan 2.2).
¡He
aquí a 'ímmanufel. La imagen misma de la
sustancia de Dios se hizo carne (Hebreos 1.3; Juan 1.14). El que era Dios vino
a su propia creación y participó de carne y sangre (Juan 1.1,11;
Hebreos 2.14). «En él habita corporalmente toda la plenitud de
--------------------------------------------------------------------------------------------------------.
REFERENCIAS CITADAS:
1 'Almah
puede significar etimológicamente una mujer joven casada o no casada (tal como 'elern, que significa joven o muchacho, en 1° Samuel
17.56; 20.22); sin embargo, no hay contexto bíblico que sugiera una 'almah casada. Una de las definiciones que se les
aplican a las siete ocurrencias veterotestamentarias
de 'almah, es esta: «en edad de casarse, pero
no casada» (Génesis 24.43; Éxodo 2.8; Salmos 68.25; Proverbios 30.19; Cantares
1.3; 6.8; Isaías 7.14). Se supone que, por el uso de 'almah
(en lugar de 'ishsha, que significa: «mujer o
esposa», o de negebah, que significa:
«sexo femenino»), Isaías 7.14 da a entender una muchacha no casada. No
obstante, lo anterior no significa que en la época de Acaz
fuera a ocurrir un nacimiento virginal. El texto sólo dice que una que era
virgen en el momento que Isaías estaba hablando, más adelante se convertiría en
madre. El asunto es muy diferente en los tiempos de José y María. Ninguna
interpretación que no contemple un nacimiento virginal está a la altura del
contexto de (Mateo 1.23). (Las palabras a veces tienen usos extraños. Bethulah y parthenos, que
normalmente se les considera palabras específicas para dar a entender
virginidad, a veces son usadas para referirse a no-vírgenes; (Joel 1.8; Génesis
34.3); LXX.)- FIN